top of page

言葉

執筆者の写真: 岡山大学ヨット部岡山大学ヨット部

こんばんは。70代スナイプスキッパーのフレンチです。7月から部活が再開されてとてもうれしいです。それなのに、セブンも一個前のブログで言っていますが、新歓でヨット部の良さを言葉にするのにとても苦戦しています。気持ちをそのままテレパシーのように伝えることができたらどんなにいいだろうといつも思います。

さて、今回のテーマは「クイズを出す」です。普段の思考や興味が溢れ出るというか、普段どれだけ頭を使ってるかがばれるというか。今までのテーマで1番恥ずかしい気がします。私はいつもあまり考えずに暮らしているので、その中からひねり出す思いで考えてみました。

英語のことわざと直訳を4つ紹介します。それぞれ日本語のどのことわざに対応するでしょうか。

1 Time is money

2 The early bird catches a worm(朝早い鳥は虫を捕まえる)

3 You have to learn to walk before you run(走る前に歩く方法を習得しなければならない)

4 There is no time like the present(プレゼントのような時間はない)

答え

1 時は金なり

そのまま…ではありません。英語ではもともと時間=お金という意味で、時間をかけて働いたらその分に見合った報酬を、というようなものでした。でも日本語では時間の貴重さを伝える意味合いが強いですよね。同じような言葉でも文化の違いが含まれてておもしろいな、と思います。

2 早起きは三文の徳

3 千里の道も一歩から

4 思い立ったが吉日

どれもあーーっと納得すっきりしたものたちです。

私は英語のパズルのように出来ている所や考え方が好きで、普段英語の歌詞の和訳を色々検索して読んだりしています。和訳といっても英語をそのまま訳すのだと何故か不自然で、全体の流れをふまえていてストンと届く和訳を見つけると感動します。例えば、アナと雪の女王のlet it go は直訳すると放っておけとか、諦めるとかいう意味ですが、「ありのまま」と訳されています。すごいです。上のことわざたちもそうですが、英語の直接的な言い方、日本語の和らげられた言い方という違いを超えて考えを共有できるのがすごいと思います。

久びさに頭を使ったので今日はぐっすり眠れそうです。週末くらいから急に暑いので、熱中症にお気をつけください。

最後まで読んでくださり、ありがとうございました!


写真は、今年の初日の出です。早起きして見に行きました。海、きれいですね。


閲覧数:274回0件のコメント

最新記事

すべて表示

貪欲に

76代スナイプクルーのアルスです。「2025年にやりたいこと、頑張りたいこと」というお題に沿ってブログを書いていこうと思います。部活に関することとプライベートに関することの2本立てで書いていきます。  まずはプライベートのことについてです。私は12月に約半年間続けたバイトを...

いざ生きめやも

こんにちは、74代のエイトです。最近ずっと机に向かっていますが、先日久しぶりに同期とプチ牛窓観光して息抜きしました。意外と知らない牛窓の魅力を再発見しましたー。あと関係ないですが堀辰雄良いので読んでください。タイトルのは誤訳らしいですが。 本日のお題は2025年の目標です。...

整備不良

こんにちは。76代スナイプスキッパーのこばみたいです。テスト期間ではありますがただいま絶賛体調不良中です。やばいですね。まあなるようになるのさケセラセラというわけで頑張っていきましょう。 さて、今年の目標についてですが、今年は「たくさん考える」ということを頑張りたいです。ヨ...

Comments


  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

©2024 by 岡山大学ヨット部

bottom of page